แปลเพลง ถอย – กลิสส์
เพลง: ถอย ศิลปิน: วงกลิสส์
ในความเป็นจริงทุกคนก็อยากจะมีความรักที่ดี มีคู่ครองที่ดี อยู่ดูแลกัน หาข้าวปลามาให้กิน เอาหยูกเอายามาให้ยามเจ็บป่วย
ช่วยกันทำมาหากิน อยู่เป็นเพื่อนกัน ควงแขนไปเที่ยว ผจญภัยด้วยกันในสถานที่แปลกใหม่ รักกันไปจนเหนียงยานกันไปข้างนึง 55
และมีลูกหลานเต็มบ้านกันทั้งนั้นแหล่ะเนอะ
แต่บางครั้งโลกแห่งความเป็นจริงก็อาจจะโหดร้ายกว่าที่คิดค่ะ เพราะบางคนต้องเจ็บปวด ทนทุกข์กับความรัก
จนทำให้ต้องถอยกลับมายืนยังจุดเดิม
จุดที่มีแต่ความเงียบเหงา เปล่าเปลี่ยวเดียวดาย ไม่มีใครให้กอด ให้หอมแก้ม หรือ พาไปสวีทหวานจ๋อยในที่ต่างๆ
คอยหาของขวัญให้ในวันพิเศษ
ก็เหมือนกับเพลงนี้นั่นแหล่ะค่ะท่านผู้ชม ^_^ ยังไงแอดมินขอฝากเพลงนี้ไว้ในอ้อมอกอ้อมใจของทุกๆท่านด้วยนะค้า ^_^
ฉันเคยเป็นดั่งคนที่เธอรัก
I used to be your beloved guy.
ที่เธอเคยมอบความรัก
I was the person you love most.
แต่เหมือนหัวใจวันนี้เธอเปลี่ยนไป
But, now your love has changed.
ครั้งหนึ่งฉันเคยคิดว่าฉันมีความหวัง
Once, I thought to have a great hope.
ที่จริงเป็นแค่ความหลัง
Indeed, it was only the past memory.
จึงยอมให้เธอเลือกทางที่วาดไว้
I agreed to select my route as your guide.
*การอยู่คนเดียว
ก็รู้ว่ามันต้องเหงา
Being alone is just lonely.
แต่ว่าฉันคงไม่อาจฝืนใจเธอ
But, I can’t force you to turn back for me.
ฉันเลยถอยไปอยู่ตรงนั้น
I have to step back right there
ตรงที่ไม่มีใครให้กอด
in the space without anyone hug.
เลยถอยไปอยู่ตรงนั้น
I must step back over there
พบความลำพังเหมือนครั้งก่อน
to find the lonesome as the recent times.
เหมือนตอนที่ไม่มีใคร
It is liked the moment without anybody.
ฉันยังทนได้ ได้เห็นเธออยู่กับเขา
I have to be patient; seeing you with him
แล้วตัวฉันเองก็อุ่นใจ
I am feeling relieve.
รับรู้ข้างในว่าเธอนั้น
Knowing indeed that you
เดินไปไกลเกินหวนคืนกลับ
are walking away so far to be back
กลับมามองฉัน
for love me.
ให้เหมือน เหมือนก่อน
It can’t be as the past.
เหมือนตอนที่สองเราเคยรักกัน
It can’t be as the moment we crushed on.
เมื่อรักไม่ได้มีแค่เราเท่านั้น
I know that our love was broken.
เมื่อเธอได้พบใครคนนั้น
And, you are seeing the new one.
ต้องมีสักคนที่ต้องจากไป
There is somebody to be away.
ขอให้มันเป็นตัวฉันเองไม่ใช่เขา
Then, I begged it to be me not him.
ที่ยอมให้รักของเรามันจางหายไป
I admitted our love to be disappeared.
ต้องรับมันให้ไหว
I gotta to endure the pain.
ฉันคงไม่ฝืนไปกว่านี้
I won’t force myself more.
เพราะฉันไม่ควรจะยืนอยู่ตรงนี้
Because I shouldn’t be on this status
ก็ขอให้เธอได้พบแต่สิ่งดีๆ
I wish you have a good life.
ความจริงที่มี ในวันนี้ฉันคงต้องรับมันให้ไหว
The truth is that I have to accept this condition.