แปลเพลง All falls down – Alan Walker

เพลง: All falls down
ศิลปิน: Alan Walker

วันนี้แอดมินนำเพลงฮิตติดชาร์ตอีกเพลงนึงมาหาให้ทุกคนได้ฟังเพลินๆ และดูคำแปลไปด้วยอีกแล้วค่ะ
เพลงนี้ได้นักร้องผู้หญิงหน้าตาน่ารัก เสียงเล็กๆมาร้องเอาไว้ค่ะ แอดมินว่าเป็นเพลงที่มีทำนองโจ๊ะๆดีนะคะ
น่าฟังมากเลยค่ะ

เพลงนี้เป็นเพลงที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับความรักที่กลายเป็นความรำคาญและความเบื่อหน่ายจากการที่ตัวติดกันตลอด
ไปไหนต้องไปด้วยกันเหมือนกับที่เนื้อเพลงบอกว่าเธอเป็นเหมือนกับยาที่ฉันเสพติด และฉันก็ต้องการเธอมากจริงๆ
แต่พอเกิดความไม่เข้าใจกัน เริ่มทะเลาะเบาะแว้งกัน อะไรๆก็เปลี่ยนไป เหมือนกับที่เค้าบอกว่ายามรักน้ำต้มผักยังว่าหวานเนอะ
หรือไม่ก็อุจจาระยังว่าหอมใช่ไหมเอ่ย แต่สุดท้ายก็ต้องเลิกกัน แต่ยังไงถ้าจะเลิกกันก็ขอให้เลิกกันด้วยดีเนอะ
ไม่ใช่แช่งชักหักกระดูกกันอยู่จนถึงรุ่นลูกรุ่นหลานเพราะคงจะไม่มีความสุขกันแน่ๆเลยค่า ยังไงแอดมินก็ขอฝากเพลงนี้ด้วยน้า

What’s the trick? I wish I knew
นี่คือทริคอะไร ฉันหวังว่าจะรู้จักนะ
I’m so done with thinking through all the things I could’ve been
ตอนนี้ฉันเริ่มไม่อยากจะคิดถึงทุกสิ่งที่เคยเจอะเจอมาแล้ว
And I know you wonder too
และฉันรู้ดีว่าคุณก็คงแปลกใจเหมือนกัน
All it takes is that one look you do and I run right back to you
เรื่องของเรื่องก็คือแค่มีคนนึงมองมาที่คุณ ฉันก็ดันวิ่งกลับไปหาคุณเลย
You cross the line and it’s time to say F you
คุณเริ่มล้ำเส้นฉัน เพราะงั้นถึงเวลาแล้วที่ฉันจะต้องพูดจาหยาบคายใส่คุณบ้าง
What’s the point in saying that when you know how I’ll react?
อะไรคือประเด็นที่บ่งบอกว่าคุณรู้จักวิธีการโต้ตอบของฉัน
You think you can just take it back, but shit just don’t work like that
คุณคิดว่าคุณแค่เอาคืนฉันเท่านั้นแต่สิ่งที่คุณทำนั้นมันไม่ได้เข้าท่าเลย
You’re the drug that I’m addicted to, and I want you so bad
คุณเป็นเหมือนยาที่ฉันเสพติดและฉันก็ต้องการคุณมากจริงๆ
Guess I’m stuck with you, and that’s that
ถ้าให้เดานะ ฉันคงตัวติดกับคุณ อะไรประมาณนั้นล่ะมั้ง

‘Cause when it all falls down, then whatever
เพราะว่าเมื่อมันพังทลายลง ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม
When it don’t work out for the better
และเมื่อมันแก้ไขอะไรไม่ได้อีกแล้ว
If it just ain’t right, and it’s time to say goodbye
แต่ถ้าเราไม่ใช่คนที่ต้องการ ก็ถึงเวลาที่จะบอกลา
When it all falls down, when it all falls down
และเมื่อทุกสิ่งพังทลาย และดูล้มเหลวไปหมดทุกอย่าง
I’ll be fine, I’ll be fine
I’ll be fine, I’ll be fine
ฉันก็จะยอมรับมัน
You’re the drug that I’m addicted to
แม้ว่าคุณจะเป็นยาที่ฉันเสพติดอยู่
And I want you so bad, but I’ll be fine
และถึงฉันจะต้องการคุณมาก แต่ฉันจะยอมรับมัน

Why we fight? I don’t know
ทำไมเราต้องถกเถียงกันด้วย ฉันเองก็ไม่รู้เหมือนกัน
We say what hurts the most
เราต่างพูดจาทำร้ายจิตใจกันและกันให้มากที่สุด
Oh, I tried staying cold, but you take it personal
ฉันพยายามที่จะใจเย็นแต่คุณก็ยังเอาเก็บเอาไปคิด
All these firing shots and making grounder
คำพูดทั้งหมดนี้เหมือนกับฉนวนติดไฟที่ถูกทำให้เป็นลูกบอลและตีออกไป
It’s way too hard to cope, but I still can’t let you go
มันยากที่จะควบคุมแต่ฉันก็ไม่อาจปล่อยให้คุณไปจากฉันได้

‘Cause when it all falls down, then whatever
เพราะว่าเมื่อมันพังทลายลง ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม
When it don’t work out for the better
และเมื่อมันแก้ไขอะไรให้ดีไปกว่านี้ไม่ได้
If it just ain’t right, and it’s time to say goodbye
หากแค่เราไม่ใช่คนที่ต้องการ ก็ถึงเวลาที่จะบอกลา
When it all falls down, when it all falls down
และเมื่อทุกสิ่งพังทลาย มันก็ดูล้มเหลวไปหมดทุกอย่าง
I’ll be fine, I’ll be fine
ฉันจะยอมรับมัน
You’re the drug that I’m addicted to
ถึงคุณจะเป็นยาที่ฉันนั้นเสพติดอยู่
And I want you so bad, but I’ll be fine
และถึงฉันจะต้องการคุณมาก แต่ฉันจะยอมรับมัน

I’ll be fine, fine…
ฉันจะยอมรับมันเอง

‘Cause when it all falls down, then whatever (Then whatever, babe)
เพราะว่าเมื่อมันพังทลายลง ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม (ไม่ว่าอะไรก็ตามนะจ๊ะที่รัก)
When it don’t work out for the better (For the better)
และเมื่อมันไม่สามารถแก้ไขอะไรให้ดีไปกว่านี้อีกแล้ว (ทำให้ดีขึ้น)
If it just ain’t right, and it’s time to say goodbye
แค่เรานั้นไม่ใช่ ก็ถึงเวลาที่จะบอกลา
When it all falls down (When it all, when it all)
และเมื่อทั้งหมดมันพังทลาย (เมื่อทั้งหมดทุกอย่าง)
When it all falls down (When it all falls down)
มันล้มเหลวไปซะทุกอย่าง (เมื่อหมดทุกอย่างพังทลาย)
I’ll be fine (Fine, fine, fine), I’ll be fine (I’ll be fine)
ฉันจะยอมรับมัน (ฉันโอเคแล้ว) ฉันจะยอมรับมัน (ฉันจะโอเค)
You’re the drug that I’m addicted to and I want you so bad
ถึงคุณจะเป็นยาที่ฉันเสพติดอยู่ และถึงฉันจะต้องการคุณมากๆ
But I’ll be fine (I’ll be fine), and that’s that
แต่ฉันจะยอมรับมัน (ฉันจะโอเค) และมันจะเป็นแบบนั้น

แชร์ให้เพื่อนๆด้วยสิ

แสดงความคิดเห็น ติชม ได้จ้า