แปลเพลง ชอบแบบนี้-หนามเตย สะแบงบิน

เพลง: ชอบแบบนี้ 

นักร้อง: หนามเตย สะแบงบิน

เพลงนี้เป็นอีกเพลงนึงที่เดี๊ยนชอบมากๆด้วยดนตรีใสๆ และเสียงร้องอันสดใส นุ่มนวล อ่อนหวาน

แถมด้วยลูกเอื้อนเล็กๆนี่ทำเอาหัวใจกระชุ่มกระชวยเสียจริงๆ แถมยังเป็นเพลงฮิตติดชาร์ตเพลงนึงด้วยล่ะค่า

โดยเนื้อเพลงนี้ได้กล่าวถึงสาวน้อยวัยมหาลัยที่มีใบหน้ารูปไข่อันแสนสวย ดวงตากลมโต ผิวขาวละเอียด

จนทำให้ไปเตะตาหนุ่มๆเข้าจนได้ และจากหน้าตาของเธอจึงนำมาสู่เนื้อร้องของเพลงนี้นั่นแหล่ะค่ะ

 

 

นอกจากนี้ ในเนื้อเพลงนี้ยังบรรยายถึงลักษณะการยิ้ม การสบตา การหัวเราะของสาวน้อยรายนี้ด้วย

เพราะฉะนั้นถ้าใครอยากเป็นที่รัก และต้องการเพิ่มเสน่ห์ของตัวเองแล้วล่ะก็คงต้องไปหัดยิ้ม หัวเราะ และทำท่าทาง

ให้ดูน่ารักและและดูสดใส และสดชื่นกันซะบ้างแล้วมั้งละคะเนี่ย

ถ้าอย่างนี้เดี๊ยนลองเอาไปใช้ดูบ้างก็คงไม่เสียหลายล่ะเนอะ จริงไหมคะ ^_^  อิอิ

แหมก็เดี๊ยนก็อยากสวยใสกับเค้าบ้างเหมือนกันนะซี่ 555+ 

ไปฟังเพลงเพราะๆ และไปดูความหมายดีๆของเพลงนี้โดยเพจ Mook Translation ของเรากันได้เลยค่า


 

เวลาที่เธอยิ้มมันช่างสดใส

Smiling of you is so bright.

โลกทั้งใบกลายเป็นสีชมพู

The whole world has changed to be pink.

เพียงแค่เธอยิ้มมาใจมันสั่นยังไงไม่รู้

Only your smile shakes my heart in some how.

ทุกอย่างกลายเป็นสีชมพูทันใด

Everything turned to be pinky suddenly.

 

เธอโอ้เธอ

Oh my darling!

เธอรู้ไหมใจฉันไหวหวั่น

You know? my heart is skipping.

เวลาที่ได้ใกล้กันหัวใจฉันแทบจะวาย

When we are closed , our heartbeat has accelerated.

ตอนที่เธอสบตา

When we make the eye contact,

ฉันก็แทบจะบ้าตาย

I am about to be absent-minded.

รู้ไหมฉันจะละลายแล้ว

You know, I am gonna be melted.

 

(ซ้ำ) ชอบแบบนี้ก็ชอบที่เป็นแบบนี้

You know? I like the way you are as now.

ชอบแววตาแบบนี้ชอบรอยยิ้มแบบนี้

I like the way you look and the way you smile.

ก็ชอบคนนี้

I am fond of you.

 

(ซ้ำ) จะเอาแบบนี้จะเอาที่เป็นแบบนี้

I choose the person like you for sure cause you are the best.

จะเอาแววตาแบบนี้จะเอารอยยิ้มแบบนี้

I really like this contact and this smiling pretty much.

จะเอาคนนี้

I gonna pick you.

Hoo baby

ก็ชอบที่เป็นแบบเธอ

I like the way you are.

 

ก็เพราะว่าเธอนั้นสดใส

Cause you are cheerful

ไม่เหมือนใครที่ผ่านมา

You are varied from others.

จะกี่สิบล้านคน

For any ten million people,

ก็ไม่มีใครเคยเข้าตา

no one is caught with my eyes.

แค่อยากจะบอกกับเธอให้รู้ไว้

I wanna tell you to know

ว่าเธอมีความพิเศษที่อยู่บนความธรรมดา

that you have your specialty on the common way.

ไม่ว่าจะเป็นแววตารอยยิ้มหรือเสียงหัวเราะ

No matter of your contact , smile or laugh

ก็เธอไม่เคยเหมือนใครเป็นแบบของเธอโดยเฉพาะ

you are different in the way you have been.

คนอื่นจะเป็นยังไงฉันเองก็ไม่รู้

I don’t know that anybody is in what way.

แต่ที่รู้คือฉันรักเธอเพราะ

But the thing I know is that I love you because…


คำศัพท์
1.  Accelerate (v.) = เร่ง , เพิ่ม
2. Fond of someone (v.) = ชอบ
แชร์ให้เพื่อนๆด้วยสิ

แสดงความคิดเห็น ติชม ได้จ้า