แปลเพลง ถ้าเขาจะรัก (ยิืนเฉยๆเขาก็รัก) – First Anuwat (Request from N’ Pongdet)
เพลง ถ้าเขาจะรัก(ยิืนเฉยๆเขาก็รัก) - First Anuwat
เพื่อนๆฟังเพลงใหม่มาแรงเพลงนี้แล้วรู้สึกอิน หรือซึ้งใจเหมือนเดี๊ยนกันบ้างไหมคะ? ^_^
หลังจากที่แปลเพลงนี้แล้วพบว่าเป็นเพลงที่มีความหมายที่ลึกซึ้งและแยบยลค่ะ
เลยทำให้ใครๆต่างอินกันได้ง่ายเลยเชียวแหล่ะ
เพราะมีทำนองเพลงที่ฟังแล้วทำให้รู้สึกเหงาๆเศร้าๆและโดดเดี่ยวแบบแปลกๆ
ไม่น่าเชื่อนะคะที่เพลงๆนึงจะทำให้เรารู้สึกอินได้ขนาดนี้
แถมยังมีเนื้อหาที่น่าสนใจด้วยล่ะค่ะ
ก็ใช่น่ะสิ! การที่ผู้ชายคนนึงต้องหวังลมๆแล้งๆอยู่ที่วี่ทุกวันกับการวิ่งตามเงาของใครสักคน
มันดูช่างแสนเจ็บปวดรวดร้าวและทรมานจิตใจราวกับการถูกเข็มทิ่มแทงหัวใจอยู่ตลอดจริงไหมคะ
สุดท้ายแล้วก็ต้องหยุดเลิกให้ความหวังให้ตัวเองซะที แล้วเดี๋ยวทุกอย่างก็คงจะผ่านไปด้วยดีนั่นแหล่ะค่ะ
เหมือนกับสุภาษิตอังกฤษที่กล่าวเอาไว้ว่า “It is never too late to mend.” หรือไม่มีอะไรสายเกินแก้น่ันเองค่า
ยังไงก็ไปลองฟังเพลงนี้และดูคำแปลไปพร้อมๆกันเพื่อเพิ่มอรรถรสในการฟังเพลงกันได้เลยค่า ^_^ ^_^
แปลเพลงจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษโดยเว็บไซต์ Mook Translation
บอกตัวเองอยู่ทุกครั้ง
I tell myself every time.
จะหวังอะไรให้มากมาย
Ain’t hoping anything too much.
จะวิ่งตามเงาให้แทบตาย
Supposed to chase her shadow badly,
เขาก็คงจะไม่สน
She would neglect me.
บอกตัวเองหยุดได้แล้ว
Now, I tell myself to stop.
จะทำร้ายตัวเองถึงเมื่อไหร่
Ain’t hurting myself anymore.
ไม่รักก็คือไม่รักไง
She is never worried about me.
ไม่เข้าใจอะไรตรงไหน
It would be understood easier.
*ถ้าเขาจะรัก ยืนเฉย ๆ เขาก็รัก
Supposed to love , only stand still she would do.
ถ้าเขาจะรัก ไม่ต้องทักเขาก็ทัก
If she does, she might greet me when she’s facing.
เจ็บพอแล้วก็พักดีกว่า
It’s enough hurtful to depart from.
อย่าไปเสียน้ำตาอีกเลย
I don’t want to tear up again.
ถ้าเขาจะรัก ยืนเฉย ๆ เขาก็รัก
Supposed to love , only stand still she will do.
ถ้าเขาจะรัก ไม่ต้องทักเขาก็ทัก
If she does, she might greet me when she’s facing.
เหนื่อยพอแล้วก็พักดีกว่า
I am depressed until departing from.
อย่าไปวิ่งตามคนที่เขา ไม่เคยรักเรา
Don’t have to follow the one taking me for granted.
บอกตัวเองตื่นได้แล้ว
I tell myself to wake up.
จะฝันกลางวันถึงเมื่อไหร่
It’s no need daydreaming.
ไม่รักก็คือไม่รักไง
She is never cared for me.
ไม่เข้าใจอะไรตรงไหน
It could be understood easier.
ซ้ำ (*,**)
เหนื่อยพอแล้วก็พักดีกว่า
I am depressed until departing from.
อย่าไปวิ่งตามคนที่เขา ไม่เคยรักเรา
Don’t have to follow the one taking me for granted.
คำศัพท์
- Depress (adj.) = รู้สึกผิดหวังหรือเสียใจ
ขอบพระคุณที่รับชมนะคะ