แปลเพลง นิโคติน – Mirrr
เพลง นิโคติน - Mirrr
โดยส่วนตัวเดี๊ยนก็ชอบเพลงนี้มากนะคะเพราะว่าฟังสบาย ฟินๆแถมผ่อนคลายมากๆเลยล่ะค่า
ราวกับว่าเรากำลังอาบน้ำในอ่างน้ำจากุชชี่ หรือไม่ก็กำลังเล่นน้ำตกอันแสนเย็นชุ่มฉ่ำและสบายตัว
จากน้ำเสียงอันเยือกเย็นบวกกับการปลดปล่อยอารมณ์ออกมาร่วมกับทำนองเพลงแบบตะวันตก
ที่ดูคล้ายๆกับเพลงของ the toys อ่ะเนอะเพราะมีเสียงที่เครือๆและดูไม่ชัดนักนั่นล่ะนะ
เป็นเรื่องธรรมดาที่การใกล้ชิดกับใครบางคนที่คอยดูแล เอาใจใส่เราจะทำให้ความรู้สึกในใจของเราเปลี่ยนไป
แบบว่าใครๆก็แอบหวั่นไหวได้ทั้งนั้นล่ะค่ะ จริงไหมล่ะคะทุกคน ถึงแม้ว่าเราจะตกอยู่ในสถานะที่ไม่น่าจะเป็นไปได้ล่ะ
คล้ายกับการแอบรักสาวสวยน่ารักเข้าอย่างจังจนทำให้หัวใจพองโตและเต้นดังตุ๊บๆเลยล่ะ
ราวกับตุ๊กตาไขลานที่มีคนมาไขลานก็มิปานโดยเฉพาะเมื่อมีสาวสวยหรือสาวน่ารักอยู่ใกล้ๆ
แต่ถึงแม้ว่าเธอจะเคยผิดหวังในความรักมาต่างๆนานา
แต่ว่ายังไงเค้าก็ต้องพ่ายแพ้ให้กับผู้หญิงที่สวยใส น่ารักแถมเอาใจเก่งอยู่แล้วเป็นธรรมดานั่นล่ะเนอะ
เขาจึงคอยปลอบใจ และอยู่ดูแลหัวใจดวงน้อยๆของเธอที่เปราะบางเพื่อให้มันกลับมาแข็งแกร่งดังเพชรเช่นเคย
ก็จะทำยังไงได้ล่ะ ขนาดเดีี๊ยนยังแพ้ใจให้กับหนุ่มหล่อ หน้าใส คิขุแบบเจมส์มาร์เลยล่ะค่ะ
เพราะเห็นที่ไรก็อดชอบไม่ได้ทุกที แฮะๆๆ
แหมก็ทั้งตี๋ ทั้งหล่อ ดูใสซื่อและน่ารักฝุดๆจะไม่ให้ปลื้มปริ่มได้ไงกันล่ะเนอะ จริงไหมล่ะคะ อิอิ
โดยเฉพาะในเรื่องข้าบดินทร์ซึ่งขอบอกว่าน่ารักสุดๆไปเลยล่ะ
สุดท้ายนี้อย่าลืมไปฟังเพลงเพราะๆพร้อมกับดูคำแปลดีๆไปพร้อมๆกันเลยนะคะ ทุกคน ^_^ ^_^ ^_^
อยู่ในทุกคราที่เธอเหงาใจ
ทุกยามเมื่อเธอหวั่นไหว
ไม่เคยจะไปไหนไกลเกินเอื้อมมือ
ไม่เคยได้เพิ่มเติมอะไรไปกว่านี้
แค่ได้อยู่คอยมอบความรู้สึกดี
คอยมอบความรู้สึกดี
ได้เท่านี้
แต่ไม่เป็นไร
ฉันจะปลอบโยนหัวใจ
ฉันจะเยียวยาให้หาย
แม้จะรู้ในตอนสุดท้ายเธอจะทิ้งกัน
ซบลงตรงนี้ข้างข้างฉัน
และเธอไม่ต้องฝืนอีกต่อไป
ถ้าเธอเองยืนไม่ไหว
หลับลงตรงนี้ฉันจะไม่จากไป
แม้ว่าฉันจะเป็นแค่เพียงคนเดียวที่เธอนั้นมองผ่าน
แต่ขอให้เธอได้รับรู้แม้จะอีกนานแสนนานสักเท่าไหร่…