แปลเพลง ซาโยนาระ – MILD
เพลง: SAYONARA ศิลปิน: MILD อัลบั้ม: MI4D
รอยยิ้มของเธอ ยังคงอ่อนหวานซึ้งใจ
Roi Yim Khong Ther Yang Khong Ouon Wan Sieung Chai
Your smile is so tender.
แววตาคู่เดิม ยังคงสวยเกินกว่าใคร
Waw Ta Khu Derm Yang Khong Suai Kern Kwa Khrai
Your eyes is so beautiful.
อยากมองหน้าเธอ กอดเธอแนบชิดอิงกาย
Yak Mong Na Ther Kod Ther Nab Chid Eing Kai
I wanna look at your face and hug you tight .
แต่ทำไม่ได้ เพราะใจเหนื่อยล้าเกินทน
Tae Tham Mai Dai Prao Chai Neui La Kern Thon
But, I can’t cause I am so dispirited.
แต่ยิ่งรักก็ยิ่งจะทรมาน พยายามจะหลบแล้ว
Tae Ying Rak Kor Ying Thoramarn Phayayam Cha Lob Laew
I am so suffering though try to avoid it.
พยายามจะหลีกแล้ว แต่ก็ยังไม่แคล้วรักเธออีกครั้ง
Pha Ya Yam Cha Leak Laew Tae Ko Yang Mai Khleaw Rak Ther Aek Khrang
The more I try , the more I love you.
พยายามจะหยุดพัก พยายามจะหยุดรัก
Pha Ya Yam Cha Yud Rak Pha Ya Yam Cha Yud Rak
I am trying to stop and love you.
แต่มันยากนัก ที่จะหยุดรัก
Tae Man Yak Nak Thee Cha Yud Rak
But, it is hard to stop loving you.
ยิ่งพยายามยังไงในใจมันร้องตะโกน โอ๊ย
Ying Pha Ya Yam Yang Ngai Nai Chai Man Rong Ta Kone Oaw
The more I try , the more my heart is affected.
ใจมันเจ็บ ใจมันปวด ใจมันรวด ใจมันร้าว
Chai Man Cheb Chai Man Phuad Chai Man Ruad Chai Man Rao
I am so hurt cause it broke my heart.
ใจมันร้องตะโกน อ๊าว เจ็บนี้อีกยาว
Chai Man Rong Ta Kone Aow Cheb Nee Aek Yao
My heart is affected cause this hurt takes a long time.
* ต่อให้เธอไม่รักคนอื่น ต่อให้ฉันไม่มีคนใหม่
Tor Hai Ther Mai Rak Khon Eaun Tor Hai Chai Mai Mee Khon Mai
Though you don’t love another or I don’t see a new one
ต่อให้เรานั้นเข้ากันได้ อะไรทำนองนั้น
Tor Hai Rao Nan Khao Kan Dai A Rai Tham Nong Nan
Though I can get along with you or blah….
แต่ก็รู้ว่าในวันหนึ่ง วันที่รักของเรามาถึงทางตัน
Tae Ko Ru Wa Nai Wan Neung Wan Thee Rak Khong Rao Ma Theung Thang Tan
But , you should know that one day my love may be in the end.
เธอและฉัน เราคงรับมันไม่ไหว
Ther Lae Chan Rao Khong Rab Man Mai Wai
You and I can’t stand on it.
** ฉันว่าเราหยุด ก่อนดีไหม
Chan Wa Rao Yud Kon Dee Mai
Could you think that we should stop first?
ก่อนจะสายไป ก่อนอะไรๆจะเปลี่ยนแปลง
Kon Cha Sai Phai Kon A Rai A Rai Cha Plaen Plaeng
Before it is late or it comes to the change.
หนึ่งคำพูดแรงๆ เลิกแสดง ว่าเรายังคงรักกันเหมือนเดิม
Nueng Kham Phood Rang Rang Lerk Sa Dang Wa Rao Yang Khong Rak Kan Muen Derm
One strong saying represents that what we love mightn’t be the same.
เจ็บอย่างนี้รู้ดีว่าคงอีกนาน
Cheb Yang Nee Ru Dee Wa Khong Aek Nan
I am sure that this hurt might take a long time.
คิดไว้แล้วว่าฉันนั้นควรจะทำยังไง
Kid Wai Laew Wa Chan Nan Khuan Cha Tham Yang Ngai
I know how to survive from this critical of my lifetime.
ถ้ารักแล้วมันต้องฝืน ฉันก็คงไม่ขืน
Thar Rak Laew Man Tong Feun Chan Kor Khong Mai Kheun
Sayonara in Japanese means goodbye
Bye bye เมื่อรักมันเริ่มจะขมก็คงต้อง (if our love is bitter , we say goodbye)
Bye bye Meai Rak Man Rierm Khom Kor Khong Tong
Bye bye-bye
( * , ** )
ฉันว่าเราหยุด ก่อนดีไหม
Chan Wa Rao Yud Kon Dee Mai
Should I stop loving you first?
ก่อนจะสายไป ก่อนอะไรๆจะเปลี่ยนแปลง
Kon Cha Sai Phai Kon A Rai A Rai Cha Plaen Plaeng
Before it’s late , or it’s come to the change
หนึ่งคำพูดแรงๆ เลิกแสดง ( ฮู้ว )
ว่าเรายังคงรักกันเหมือนเดิม
Nueng Kham Phood Rang Rang Lerk Sa Dang
Wa Rao Yang Khong Rak Kan Muen Derm
One strong saying shows that we mightn’t love ones as the past.
( ** )